ВИДЕО
Уважаемые посетители сайта!
Этот раздел в оригинале создан средствами приложения PowerPoint. Художественный замысел здесь предельно ясен: перед глазами текст романа в орфографии А.Пушкина, а в ушах звучит "Евгений Онегин" в исполнении В.Шмурнова; примечания редактора к тексту вынесены в сноски на той же странице. Как известно, автоматического перевода PowerPoint в Internet не существует. В начале нынешнего века, когда создавался этот сайт, мы воспользовались услугами бесплатного американского преобразователя www.authorstream.com. В последнее время это приложение, возможно в связи с экономическими санкциями США в отношении России, ведет себя неадекватно, напоминая сыр в мышеловке. Кроме того, сам перевод в исполнении этого приложения несовершенен, ибо не даёт звукового ряда, что создаёт трудности при чтении - автору сайта приходится делить страницу на "АУДИО" и "ВИДЕО", а читателю открывать на одном экране две страницы и без конца щелкать мышью и вообще слишком часто вмешиваться в процесс демонстрации слайдов. Вообще вся эта кухня безнадежно устарела, т.к. за 15 лет бесплатное издательское интернетное дело ушло далеко вперёд, и сегодня мы имеем другие возможности и другие мощности. Поэтому мы приняли решение переработать данную аудио-видеокнигу. К сожалению это требует технической работы, которая займет некоторое время. Обещаем, что по мере возможности постараемся это время предельно сократить. После опубликования на сайте новой аудиокниги устаревшие страницы будут удалены.
Мы заботимся о ваших удобствах и хотим, чтобы вы не просто читали, а читали комфортабельно!
Глава седьмая
http://www.authorstream.com/Presentation/aSGuest125023-1315153-7/
содержитъ текстъ седьмой главы романа Пушкина, выдержанный въ рамкахъ орθографiи I половины XIX столљтiя, запрограммированный въ приложенiи Microsoft Power Point. Мы рекомендуемъ открывать это приложенiе въ отдљльномъ окнљ, чтобы при желанiи можно было параллельно взять изъ левой колонки ссылокъ любую строфу и прослушать ея въ исполненiи редактора. Желаемъ успљховъ.
Текст с музыкальным сопровождением:
Глава 7: №27 Glava_7_jepigraf.wav; Glava_7_strofa_1.wav; заставки Glava_7_acc_strofa_22_Albom_1_-_3.wav ; Glava_7_ach_strofa_22_Albom_4_-_7.wav; Glava_7_strofa_22_Albom_8_-_11.wav; Glava_7_asch_strofa_22_Albom_12_-_15.wav; Glava_7_ay_strofa_22_Albom_16_-_18.wav; №29 Glava_7_by_strofa_57.wav
Особенности старой орθографiи въ VII глављ
Наиболее интересно начертание следующих слов, существенно измененное в изданиях после реформы 1918 года, в соответствии с правилами новой орфографии:
лице(II,7); безъименною(V,7); наперстница(XIII,6 - ошибка, т.к. перстъ - палец, здесь же: перси - грудь); не льзя(XVII,1); прикащика(XVIII,6); по утру(XVIII,7); москвичь(XXV,11, см. начало комм. к 5 главе); крехтя(XXVI,8), но кряхтя(5,XIII,5); въ займы(XXVII,14); осмнадцать(XXXII,14;1,XXIII,14;6,XI,8), но осьмнадцать(2,XVI,14); повора(XXXIII,2 - вероятно, ошибка, т.к. у Даля поворъ - повязка); форрейторъ(XXXIII,6); современемъ(XXXIV,3); подъ часъ и въ бродъ (примеч.41); апетитъ(XXXV,8); за то(XXXVI,1); концёмъ(примеч.42); пошолъ(XXXIX,3); бутки(XXXIX,6); гостинной(XL,11), но гостиной(XLVIII,3;5,XXVI,10); на долго(XLI,3); раскажемъ(XLII,1); не хорошо(XLIII,3); также(XLV,7,8,13,14); распросовъ(XLVIII,8); на лљво(LVI,8,9); младова(LVII,6, сравни с 5,XLIX,6); въ кривь(LVII,11); плечь(LVII,12), не плечъ.