1, XIV, 10. Фоблас - герой романа Ж.-Б. Луве де Кувре (1760-1797), в трех частях, каждая со своим названием, но во всех заголовках фигурирует слово Фоблас, - юный развратник, который соблазнял своих жертв, переодеваясь в женское платье. Пушкин имеет здесь в виду, что опытный супруг, еще в бытность свою холостяком, сам не раз выступал в роли соблазнителя. Набоков прикинулся, что этого не понимает (излюбленный его прием) - по этому поводу ему можно было бы ответить в духе примечания Пушкина к 4, XLVI, 8.
1, XIV, 12. Рогоносец - муж, обманутый женой (о происхождении этого выражения см. коммент. к 6, XLII, 7).
[3] <1, XV, 10>Шляпа à la Bolivar. (Примечание А. С. Пушкина)
1, XV, 10. ...боливар. Симон Боливар (1783-1830) - вождь освободительного движения в Южной Америке, первый президент образовавшихся из колоний республик. В его честь названа и модная шляпа, и государство Боливия.
1, XV, 13. ...брегет - часы, при нажатии пружины вызванивавшие время, изготовленные французской фирмой, основанной А.-Л. Бреге (Breguet). Набоков очень остроумно подмечает, что Онегин бездарно проводит время и при этом строго по часам: зимой начинает темнеть (1, XVI, 1) в пять вечера (ни “декретного”, ни “зимнего” времени не существовало), спектакль (1, XVII, 3-4) начинался в половине седьмого, а из 9, XXIV, 3 мы узнаем, что приемы и балы назначались на десять вечера (курсив - выражения Набокова), таким образом юный Женя обречен в силу общественного положения днем спать, а ночью объедаться и плясать. От одного этого впадешь в депрессию.