XVI. Опомнилась, глядит Татьяна - Медведя нет, она в сенях; За дверью крик и звон стакана, Как на больших похоронах. Не видя тут ни капли толку, Глядит она тихонько в щёлку. И что же? Видит… За столом Сидят чудовища кругом... Один - в рогах с собачьей мордой, Другой - с петушьей головой; Здесь - ведьма с козьей бородой, Тут - остов, чопорный и гордый; Там - карла с хвостиком, а вот - Полу-журавль и полу-кот.
XVII. Вот суетливый еж в ливрее: Вот рак верхом на пауке, Вот череп на гусиной шее Вертится в красном колпаке, Вот мельница вприсядку пляшет И крыльями трещит и машет - Лай, хохот, пенье, свист и хлоп, Людская молвь и конский топ![5] Но что подумала Татьяна, Когда узнала меж гостей Того, кто мил и страшен ей - Героя нашего романа! - Онегин за столом сидит И в дверь украдкою глядит. XVIII. Он знак подаст - и всљ хлопочут, Он пьёт - всљ пьют, и всљ кричат, Он засмеётся - всљ хохочут, Нахмурит брови - всљ молчат: Он там хозяин - это ясно, И Тане уж не так ужасно, И, любопытная теперь, Немного растворила дверь... Вдруг ветер дунул, загашая Огонь светильников ночных; Смутилась шайка домовых; Онегин, взорами сверкая, Из-за стола, гремя, встаёт - Всљ встали; он к дверям идёт.
XIX. И страшно ей, и торопливо Татьяна силится бежать - Нельзя никак. Нетерпеливо Метаясь, хочет закричать - Не может. Дверь толкнул Евгений, И взорам адских привидений Явилась дева. Ярый смех Раздался дико. Очи всех, Копыта, хоботы кривые, Хвосты хохлатые, клыки, Усы, кровавы языки, Рога и пальцы костяные - Всё указует на неё, И всљ кричат: “Моё, моё!” XX. “Моё!” - сказал Евгений грозно, И шайка вся сокрылась вдруг. Осталася во тьме морозной Младая дева с ним сам-друг. Онегин тихо увлекает[6] Татьяну в угол, и слагает Её на шаткую скамью, И клонит голову свою К ней на плечо. Вдруг Ольга входит, За нею - Ленский. Свет блеснул. Онегин руку замахнул, И дико он очами бродит И незванных гостей бранит, - Татьяна чуть жива лежит. |
5, XVI, 3. За дверью... звон стакана - закрытая дверь по сонникам означает разочарование (уместно сравнить с 7, XXV, 9-14); звон стакана - неожиданное радостное известие, полученное во время пира. 5, XVI, 4. По сонникам похороны - свадьба.
5, XVI, 8. Чудовища трактуются сонниками как неожиданные неприятности и печали. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVI, 9. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVI, 10. ...с петушьей головой - чудовища в татьянином сне, по мнению многих комментаторов, перекликаются с гостями, которые приедут к Тане на именины. Среди них будет уездный франтик Петушков (5, XXXII, 8) с головой, по-видимому, несколько уступающей в масштабах голове, скажем, Сократа или И.А.Крылова. Петух, по сонникам, - утренние известия или же измена и необходимость лгать любимому человеку. 5, XVI, 11. ...ведьма с козьей бородой - По сонникам: ведьма - опасность, печаль, болезнь; коза - хлопоты и невыгодный труд, по другим - ссоры или подарки; борода - уважение со стороны окружающих и богатство; видеть во сне бородатую женщину - к нерадостным встречам или неудачному замужеству. 5, XVI, 12. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) Чопорный – научное объяснение этого слова можно найти у Даля: «человек мелочный, щепетильный, изысканно вежливый или ломливый, прихотливый до мелочей на одежду, с заученными приемами, крайне брезгливый на приличия», этимологию Даль выводит из русской народной речи – от глагола чапать (прикасаться), и родственником чопорного считает чапурного (щеголя, пижона). Художественное объяснение слова «чопорный» находим у Пушкина в стихах «Евгения Онегина» 9, XXVIII, 5–8. 5, XVI, 13. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVI, 14. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVII, 1. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVII, 2. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVII, 3-4. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 5, XVII, 5-6. Мельница - по одним сонникам урожай или получение прибыли и богатства, по другим - невзгоды, сплетни, хлопоты: работающая мельница - время, перемалывающее благополучие; плясать - пустое и невыгодное занятие. 5, XVII, 7-8. Лай - вражда, раздор, хохот - тоска, пенье - любовные отношения, по другим источникам - расточительство, свист - ссора или печальное известие, хлопанье - успех в обществе, людская молвь - зависть, конский топот - большой прием гостей.
[5] В журналах осуждали слова: хлоп, молвь и топ, как неудачное нововведение. Слова сии коренные русские. “Вышел Бова из шатра прохладиться и услышал в чистом поле людскую молвь и конский топ” (Сказка о Бове Королевиче). Хлоп употребляется в просторечии вместо хлопание, как шип вместо шипения. Он шип пустил по-змеиному. (Древние русские стихотворения) Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка. (Примечание А. С. Пушкина)
5, XVIII, 8. ...растворила дверь - По соннику дверь закрытая - разочарование, неудача; дверь открытая - успех. 5, XVIII, 9-10. ...ветер дунул, загашая огонь - в соответствии с сонниками, ветер - невыгодная сделка или сделка с совестью, порыв ветра - препятствие, огонь - напрасные мечты или разгорающиеся чувства; свеча, задуваемая сквозняком - нелепые слухи вокруг вашего имени, потухшая свеча - печаль. 5, XVIII, 11. Домовые - по соннику, большой успех в обществе. 5, XVIII, 13. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
5, XIX, 1-3. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
5, XIX, 7-12. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
[6] Один из наших критиков, кажется, находит в этих стихах непонятную для нас неблагопристойность. (Примечание А. С. Пушкина) 5, XX, 5-6. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
5, XX,12-14 - XXI,1 По сонникам, увидеть во сне свет - к богатству и успеху, ссору - к успеху и обогащению, но некоторые сонники считают, что для девушки видеть во сне ссору - к неприятностям, а ссору друзей - к потере. |