XI. Но, получив посланье Тани, Онегин живо тронут был; Язык девических мечтаний В нём думы роем возмутил; И вспомнил он Татьяны милой И бледный цвет, и вид унылый, - И в сладостный, безгрешный сон Душою погрузился он; Быть может, чувствий пыл старинный Им на минуту овладел. Но обмануть он не хотел Доверчивость души невинной. Теперь мы в сад перелетим, Где встретилась Татьяна с ним.
XII. Минуты две они молчали; Но к ней Онегин подошёл И молвил: “Вы ко мне писали, Не отпирайтесь - я прочёл Души доверчивой признанья, Любви невинной излиянья. Мне Ваша искренность мила: Она в волненье привела Давно умолкнувшие чувства. Но Вас хвалить я не хочу; Я за неё Вам отплачу Признаньем также без искусства. Примите исповедь мою: Себя на суд Вам отдаю. XIII. “Когда бы жизнь домашним кругом Я ограничить захотел, Когда б мне быть отцом, супругом Приятный жребий повелел, Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый - То, верно б, кроме Вас одной Невесты не искал иной. Скажу без блесток мадригальных: Нашед мой прежний идеал, Я верно б Вас одну избрал В подруги дней моих печальных, Всего прекрасного в залог - И был бы счастлив... сколько мог!
XIV. “Но я не создан для блаженства - Ему чужда душа моя. Напрасны Ваши совершенства - Их вовсе недостоин я. Поверьте (совесть в том порукой) Супружество нам будет мукой: Я, сколько ни любил бы Вас, Привыкнув, разлюблю тотчас. Начнёте плакать - Ваши слёзы Не тронут сердца моего, А будут лишь бесить его; Судите ж Вы, какие розы Нам заготовит Гименей - И, может быть, на много дней! XV. “Что может быть на свете хуже Семьи, где бедная жена Грустит о недостойном муже, И днём, и вечером - одна; Где скучный муж, ей цену зная, Судьбу однако ж проклиная, Всегда нахмурен, молчалив, Сердит и холодно-ревнив! - Таков я. И того ль искали Вы чистой, пламенной душой, Когда с такою простотой, С таким умом ко мне писали? Ужели жребий Вам такой Назначен строгою судьбой!
XVI. “Мечтам и годам нет возврата - Не обновлю души моей: Я Вас люблю любовью брата, И, может быть, ещё нежней; Послушайте ж меня без гнева: Сменит не раз младая дева Мечтами лёгкие мечты - Так деревцо свои листы Меняет с каждою весною, Так видно небом суждено - Полюбите Вы снова. Но Учитесь властвовать собою: Не всякий Вас, как я, поймёт - К беде неопытность ведёт.” |
4, XII, 1. Минуты две - эти минуты также относительны и субъективны, как дни при Сотворении мира.
4, XIII, 1-2. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
4, XIII, 9. ...без блесток мадригальных... - в своем четвертьтысячелетнем развитии от Ландини (раннее Возрождение) до Шютца (Барокко) мадригал, естественно, претерпел изменения в смысле усложнения фактуры, техники и украшательства, - при сохранении первоначального изящества (см. примечание к 3, XII, 11). 4, XIII, 10. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
4, XIV, 13. Гименей - у древних греков: бог свадеб и брака.
4, XVI, 4. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
4, XVI, 13. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) |