ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
    РОМАН ПУШКИНА
    И О РОМАНАХ ПУШКИНА -
        ВСЁ, И ДАЖЕ БОЛЬШЕ

              

XI.

Но, получив посланье Тани,

Онегин живо тронут был;

Язык девических мечтаний

В нём думы роем возмутил;

И вспомнил он Татьяны милой

И бледный цвет, и вид унылый, -

И в сладостный, безгрешный сон

Душою погрузился он;

Быть может, чувствий пыл старинный

Им на минуту овладел.

Но обмануть он не хотел

Доверчивость души невинной.

Теперь мы в сад перелетим,

Где встретилась Татьяна с ним.

 

XII.

Минуты две они молчали;

Но к ней Онегин подошёл

И молвил: “Вы ко мне писали,

Не отпирайтесь - я прочёл

Души доверчивой признанья,

Любви невинной излиянья.

Мне Ваша искренность мила:

Она в волненье привела

Давно умолкнувшие чувства.

Но Вас хвалить я не хочу;

Я за неё Вам отплачу

Признаньем также без искусства.

Примите исповедь мою:

Себя на суд Вам отдаю.


XIII.

“Когда бы жизнь домашним кругом

Я ограничить захотел,

Когда б мне быть отцом, супругом

Приятный жребий повелел,

Когда б семейственной картиной

Пленился я хоть миг единый -

То, верно б, кроме Вас одной

Невесты не искал иной.

Скажу без блесток мадригальных:

Нашед мой прежний идеал,

Я верно б Вас одну избрал

В подруги дней моих печальных,

Всего прекрасного в залог -

И был бы счастлив... сколько мог!

 

XIV.

“Но я не создан для блаженства -

Ему чужда душа моя.

Напрасны Ваши совершенства -

Их вовсе недостоин я.

Поверьте (совесть в том порукой)

Супружество нам будет мукой:

Я, сколько ни любил бы Вас,

Привыкнув, разлюблю тотчас.

Начнёте плакать - Ваши слёзы

Не тронут сердца моего,

А будут лишь бесить его;

Судите ж Вы, какие розы

Нам заготовит Гименей -

И, может быть, на много дней!


XV.

“Что может быть на свете хуже

Семьи, где бедная жена

Грустит о недостойном муже,

И днём, и вечером - одна;

Где скучный муж, ей цену зная,

Судьбу однако ж проклиная,

Всегда нахмурен, молчалив,

Сердит и холодно-ревнив! -

Таков я. И того ль искали

Вы чистой, пламенной душой,

Когда с такою простотой,

С таким умом ко мне писали?

Ужели жребий Вам такой

Назначен строгою судьбой!

 

XVI.

“Мечтам и годам нет возврата -

Не обновлю души моей:

Я Вас люблю любовью брата,

И, может быть, ещё нежней;

Послушайте ж меня без гнева:

Сменит не раз младая дева

Мечтами лёгкие мечты -

Так деревцо свои листы

Меняет с каждою весною,

Так видно небом суждено -

Полюбите Вы снова. Но

Учитесь властвовать собою:

Не всякий Вас, как я, поймёт -

К беде неопытность ведёт.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               4, XII, 1. Минуты две - эти минуты также относительны и субъективны, как дни при Сотворении мира.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               4, XIII, 1-2. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

              4, XIII, 9. ...без блесток мадригальных... - в своем четвертьтысячелетнем развитии от Ландини (раннее Возрождение) до Шютца (Барокко) мадригал, естественно, претерпел изменения в смысле усложнения фактуры, техники и украшательства, - при сохранении первоначального изящества (см. примечание к 3, XII, 11).

               4, XIII, 10. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               4, XIV, 13. Гименей  - у древних греков: бог свадеб и брака.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              4, XVI, 4. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               4, XVI, 13. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

Конструктор сайтов - uCoz