XXXV.(XXIX) На миг умолкли разговоры: Уста жуют; со всех сторон Гремят тарелки и приборы, Да рюмок раздаётся звон. Но вскоре гости понемногу Подъемлют общую тревогу - Никто не слушает, кричат, Смеются, спорят и пищат. Вдруг двери настежь - Ленский входит, И с ним Онегин. “Ах, Творец!” - Кричит хозяйка, - “наконец!” Теснятся гости. Всяк отводит Приборы, стулья поскорей; Зовут, сажают двух друзей -
XXXVI.(XXX) Сажают прямо против Тани. И, утренней луны бледней И трепетней гонимой лани, Она темнеющих очей Не подымает; пышет бурно В ней страстный жар; ей душно, дурно, Она приветствий двух друзей Не слышит, слёзы из очей Хотят уж капать, уж готова Бедняжка в обморок упасть... Но воля и рассудка власть Превозмогли. Она два слова Сквозь зубы молвила тишком И усидела за столом. XXXVII.(XXXI) Траги-нервических явлений - Девичьих обмороков, слёз - Давно терпеть не мог Евгений: Довольно их он перенёс! Чудак, попав на пир огромный, Уж был сердит - но девы томной Заметя трепетный порыв, С досады взоры опустив, Надулся он и, негодуя, Поклялся Ленского взбесить И уж порядком отомстить. Теперь, заране торжествуя, Он стал чертить в душе своей Карикатуры всех гостей.
XXXVIII.(XXXII) Конечно, не один Евгений Смятенье Тани видеть мог - Но целью взоров и суждений В то время жирный был пирог (К несчастию, пересолёный). Да вот, в бутылке засмолёной, Между жарким и блан-манже, Цимлянское несут уже; За ним - строй рюмок, узких, длинных, Подобных талии твоей, Зизи, кристалл души моей, Предмет стихов моих невинных, Любви приманчивый фиял, Ты, от кого я пьян бывал! XXXIX.(XXXIII) Освободясь от пробки влажной, Бутылка хлопнула. Вино Шипит. И вот, с осанкой важной, Куплетом мучимый давно, Трике встаёт. Пред ним собранье Хранит глубокое молчанье. Татьяна чуть жива. Трике, К ней обратясь с листком в руке, Запел, фальшивя. Плески, клики Его приветствуют. Она Певцу присесть принуждена. Поэт же скромный, хоть великий, Ея здоровье первый пьёт И ей куплет передаёт.
XL.(XXXIV) Пошли приветы, поздравленья; Татьяна всех благодарит; Когда же дело до Евгенья Дошло, то девы томный вид, Ея смущение, усталость - В его душе родили жалость: Он молча поклонился ей, Но как-то взор его очей Был чудно-нежен. Оттого ли, Что он и вправду тронут был, Иль он, кокетствуя, шалил - Невольно ль, иль из доброй воли, Но взор сей нежность изъявил: Он сердце Тани оживил. |
5, XXXVIII, 7. Блан-манже, blanc-manger (франц. - “белое кушанье”) - (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) сладкое желе. 5, XXXVIII, 8. Цимлянское - “ароматное, густое красное вино, выделываемое в станице того же названия в Области войска Донского” (М.Цявловский). (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
5, XXXVIII, 11. Зизи - комментаторы традиционно видят в этой особе Евпраксию (Зизи) Николаевну Вульф, соседку Пушкина из Тригорского, тем более, что именины Евпраксии и Татьяны совпадают - 12 января старого стиля (последнее обстоятельство подметил Набоков - см. у него на стр.424). 5, XXXVIII, 13. Фиял, фиал - бокал (с соблюдением рифмы), вернее: бутыль - древнегреческий сосуд для вина с широким основанием и узким верхом или серединой, - впрочем, форма его менялась в разные эпохи.
5, XXXIX, 11. ...присесть принуждена - еще одно наследие куртуазной культуры: строго регламентированные поклоны, приседания и т.д., т.е. почти танцевальные движения в знак приветствия, благодарности и др.
5, XL, 11. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) |