XXVII.(XXII) Я знал красавиц недоступных, Холодных, чистых, как зима, Неумолимых, неподкупных, Непостижимых для ума. Дивился я их спеси модной, Их добродетели природной - И, признаюсь, от них бежал; И, мнится, с ужасом читал Над их бровями надпись ада: Оставь надежду навсегда[4]; Внушать любовь для них беда, Пугать людей для них отрада. Быть может, на брегах Невы Подобных дам видали вы.
XXVIII.(XXIII) Среди поклонников послушных Других причудниц я видал: Самолюбиво равнодушных Для вздохов страстных и похвал; И что ж нашёл я с изумленьем? - Онљ, суровым поведеньем Пугая робкую любовь, Её привлечь умели вновь - По крайней мере, сожаленьем, По крайней мере, звук речей Казался иногда нежней - И с легковерным ослепленьем Опять любовник молодой Бежал за милой суетой. XXIX. Но вы, кокетки записные - Я вас люблю, хоть это грех! Улыбки, ласки заказные Вы расточаете для всех, Ко всем стремите взгляд приятный, Кому слова невероятны - Того уверит поцелуй, Кто хочет - волен, торжествуй! Я прежде сам бывал доволен Единым взором ваших глаз - Теперь лишь уважаю вас, Но хладной опытностью болен: И сам готов я вам помочь - Но ем за двух и сплю всю ночь.
XXX. А вы, которые любили Без позволения родных И сердце нежное хранили Для впечатлений молодых: Для радостей, для неги сладкой - Быть может, если вам украдкой Случалось тайную печать С письма любовного срывать, Иль робко в дерзостные руки Заветный локон отдавать, Иль даже молча дозволять В минуту горькую разлуки Дрожащий поцелуй любви, В слезах, с волнением в крови - XXXI. Не осуждайте безусловно Татьяны ветреной моей, Не повторяйте хладнокровно Решенья чопорных судей... А вы, о девы без упрёка, Которых даже тень порока Страшит сегодня, как змия, - Советую вам то же я: Кто знает! - пламенной тоскою Сгорите может быть и вы, И завтра лёгкий суд молвы Припишет модному герою Победы новой торжество - Любви вас ищет божество! |
[4] Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate. Скромный автор наш перевёл только первую половину славного стиха. (Примечание А. С. Пушкина) 3, XXVII, 10 и Примечание Пушкина №20 к этому стиху. Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate. “Оставьте всякую надежду, вы, которые входите” - Данте Алигьери (1265-1321), “Божественная комедия” (1307-21), часть I “Ад”, песнь III, стих 9, - заключительная строка надписи над входом в Ад.
3, XXVIII, 14. Суета - “суета”, “суета сует” (т.е. превосходная степень суеты) - выражения из Библейской книги “Екклесиаст”, играющее в ней роль рефрена (припева).
3, XXX, 7. ...печать... - в те времена письма обычно не заклеивались, как сейчас, со всех сторон клеем (и конвертов не было) - просто капали горячим сургучом на концы свернутого листа, часто даже не в пяти точках, а только в одной, по центру, и пока сургуч не остыл, придавливали печаткой или даже, при отсутствии таковой, головкой дверного ключа. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) |