4, XLVII, 10. Доменик де Прадт (1759-1837) - французский публицист(. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
W.Scott, Вальтер Скотт (1771-1831) - знаменитый шотландский писатель - поэт и автор исторических романов.
4, XLVIII, 1. Чильд-Гарольд, Child-Harold, Чайльд-Гарольд – герой “романтической поэмы“ Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда». Упоминался в 1, XXXIX, 9.
4, XLVIII, 13. На тройке чалых лошадей... - (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)Чалая - масть лошади - серая с примесями, похожая на цвет волос седеющего человека. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
4, XLIX, 1. “Вдова Клико” - наиболее известная марка Шампанского.
Моэт, Жан-Реми (1758-1841) - основатель одной из фирм Шампанских вин в г. Эперне.
[3] В лета красные мои
Поэтический аи
Нравился мне пеной шумной,
Сим подобием любви
Или юности безумной, и проч. -
{Послание к Л. Пушкину}
(Примечание А. С. Пушкина)
Примечание Пушкина №25 к 4, XLIX, 5. Автор наброска “Послание к Л.Пушкину”(1824) - А.С.Пушкин.
4, XLIX, 5. Иппокрена, Гиппокрена, 'Ippokrhnh - Лошадиный источник, образовался на горе Геликон от удара копытом крылатого коня Пегаса. В этом роднике поэты “черпают вдохновение”, а музы - Каллиопа, Клио, Мельпомена, Полигимния, Талия, Терпсихора, Урания, Эвтерпа и Эрато - купаются перед тем, как начать петь песни и танцевать. См. примеч. к 1, XIX, 6; 6, XLII, 6.
Аи - марка шампанского, по названию города во Франции.
4, XLIX, 9. Лепт, лепта, leptos, lepton - собственно: мелочь; самая мелкая греческая монета(. . . . . . . . . . . . . . . . . .).
4, L, 3; 4, L, 9-14. Бордо - согласно М.А.Цявловскому, легкое красное французское вино: красное бургонское, кло де вужо и лафит. (Лотман дает на стр. 254 большую цитату из Цявловского).
4, L, 5-8. Аи - марка шампанского, по названию города во Франции.