ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
    РОМАН ПУШКИНА
    И О РОМАНАХ ПУШКИНА -
        ВСЁ, И ДАЖЕ БОЛЬШЕ

              

XXIII.(XXII)

Хотя мы знаем, что Евгений

Издавна чтенья разлюбил,

Однако ж несколько творений

Он из опалы исключил:

Певца Гяура и Жуана,

Да с ним ещё два-три романа,

В которых отразился век,

И современный человек

Изображён довольно верно

С его безнравственной душой,

Себялюбивой и сухой,

Мечтанью преданной безмерно,

С его озлобленным умом,

Кипящим в действии пустом.

 

XXIV.(XXIII)

Хранили многие страницы

Отметку резкую ногтей -

Глаза внимательной девицы

Устремлены на них живей.

Татьяна видит с трепетаньем,

Какою мыслью, замечаньем

Бывал Онегин поражён,

В чём молча соглашался он.

На их полях она встречает

Черты его карандаша.

Везде Онегина душа

Себя невольно выражает:

То кратким словом, то крестом,

То вопросительным крючком.


XXV.(XXIV)

И начинает понемногу

Моя Татьяна понимать

Теперь яснее - слава Богу -

Того, по ком она вздыхать

Осуждена судьбою властной:

Чудак печальный и опасный,

Созданье ада иль небес,

Сей ангел, сей надменный бес,

Что ж он?  Ужели подражанье,

Ничтожный призрак, иль еще -

Москвич в Гарольдовом плаще,

Чужих причуд истолкованье,

Слов модных полный лексикон?..

Уж не пародия ли он?

 

XXVI.(XXV)

Ужель загадку разрешила?

Ужели слово найдено?

Часы бегут; она забыла,

Что дома ждут её давно,

Где собралися два соседа,

Где вновь об ней идёт беседа.

- “Как быть? Татьяна не дитя,” -

Старушка молвила кряхтя. -

“Ведь Оленька её моложе.

Пристроить девушку, ей-ей,

Пора; а что мне делать с ней?

Всем наотрез одно и то же:

Нейду. И всё грустит она,

Да бродит по лесам одна.”


XXVII.(XXVI)

- “Не влюблена ль она?” - “В кого же?

Буянов сватался: отказ.

Ивану Петушкову - тоже.

Гусар Пыхтин гостил у нас;

Уж как он Танею прельщался,

Как мелким бесом рассыпался!

Я думала: пойдёт авось;

Куда! - и снова дело врозь.”

- “Что ж, матушка, за чем же стало? -

В Москву, на ярмарку невест!

Там, слышно, много праздных мест.”

- “Ох, мой отец! доходу мало.”

- “Довольно для одной зимы,

Не то уж дам хоть я взаймы.” -

 

 

 

 

              7, XXIII, 2. ...чтенья разлюбил - переходный глагол совершенного вида “разлюбил” по грамматике того времени мог требовать по желанию винительного или родительного падежа (как “выпил молоко” или “выпил молока”). Пушкин в данном случае пользуется родительным.

 

 

 

               7, XXIII, 5. Певца Гяура и Жуана - т.е. Байрона, автора поэм “Гяур” и “Дон Жуан”. Лорд Байрон  Джордж-Ноэл-Гордон (1788-1824) английский поэт, чаще других упоминающийся в “Онегине”, см. примеч. к 1, LIV, 11; к 7, XIX, 11, а также другие по ходу пушкинского текста. Набоков подробно выписывает из французских переводов Байрона те места, которые, по его мнению, могли быть отмечены Онегиным. Гяур - презрительное название иноверца у мусульман. Дон Жуан (Господин Иван) - развратник, герой средневековой легенды, пересказываемой многими, в т.ч. Пушкиным (“Каменный гость”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               7, XXIV, 2. Отметку резкую ногтей - сам Пушкин носил на руках очень длинные ногти и, видимо, заразил этим своего героя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               7, XXV, 7. Ад - христианская трансформация Аида, местопребывания душ умерших. См. примеч. к 6, XL, 8 и к 7, XI, 11.

 

 

 

 

 

               7, XXV, 11. Гарольд, Чайльд-Гарольд (Чайльд - ребенок, наследник) - герой поэмы Байрона (1788-1824) “Паломничество Чайльд-Гарольда” (1818), см. примеч. к 1, LIV, 11.

 

 

               7, XXV, 13. Лексикон - словарь, набор слов и выражений, от латинского lex - слово, закон, порядок, учение.

 

 

 

 

 

 

               7, XXVI, 6. ...вновь... - это изменение по сравнению с каноническим текстом вызвано тем, что у нас Ларины уже получали совет отправиться в Москву в 4, XXV, 10-11, но не решались ему следовать, видимо, испуганные непомерными расходами, которыми чревата такая поездка. Сравни коммент. к 2, XXXI, 5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               7, XXVII, 2. Буянов - герой фривольного стихотворения В.Л.Пушкина “Опасный сосед” в поле зрения автора и читателя появляется в “Онегине” пять с половиной раз - см. коммент. к 5, XXXII, 9 и Примечанию Пушкина №35; строки 5, XLV, 12; 5, XLIX, 7 и L,1; 6, III, 4.

               7, XXVII, 3. Иван Петушков - второй по популярности, после Буянова, сосед Лариных, упоминается не реже: см. соответственно 5, XXXII, 8; 5, XLV, 8; 5, XLIX, 5; 6, III, 4 и комментарий по поводу появления призрака г-на Петушкова (5, XVI, 10).

Конструктор сайтов - uCoz