LIII.(XLIII) “Онегин, я тогда моложе, Я лучше, кажется, была, И я любила Вас; и что же? Что в сердце Вашем я нашла? Какой ответ? Одну суровость. Не правда ль? - Вам была не новость Смиренной девочки любовь? И нынче - Боже! - стынет кровь, Как только вспомню взгляд холодной И эту проповедь... Но Вас Я не виню: в тот страшный час Вы поступили благородно, Вы были правы предо мной: Я благодарна всей душой...
LIV.(XLIV) “Тогда - не правда ли? - в пустыне, Вдали от суетной молвы, Я Вам не нравилась... Что ж ныне Меня преследуете Вы? Зачем у Вас я на примете? Не потому ль, что в высшем свете Теперь являться я должна, Что я богата и знатна, Что муж в сраженьях изувечен, Что нас за то ласкает Двор? Не потому ль, что мой позор Теперь бы всеми был замечен И мог бы в обществе принесть Вам соблазнительную честь? LV.(XLV) “Я плачу... Если Вашей Тани Вы не забыли до сих пор, То знайте: колкость Вашей брани, Холодный, строгий разговор, Когда б в моей лишь было власти, Я предпочла б обидной страсти И этим письмам и слезам. К моим младенческим мечтам Тогда имели Вы хоть жалость, Хоть уважение к летам... А нынче! - что к моим ногам Вас привело? - какая малость! Как с Вашим сердцем и умом Быть чувства мелкого рабом!
LVI.(XLVI) “А мне, Онегин, пышность эта, Постылой жизни мишура, Мои успехи в вихре света, Мой модный дом и вечера, Что в них? Сейчас отдать я рада Всю эту ветошь маскарада, Весь этот блеск, и шум, и чад - За полку книг, за дикий сад, За наше бедное жилище, За те места, где в первый раз, Онегин, видела я Вас, Да за смиренное кладбище, Где нынче крест и тень ветвей Над бедной нянею моей... LVII.(XLVII) “А счастье было так возможно, Так близко!.. Но судьба моя Уж решена. Неосторожно, Быть может, поступила я: Меня с слезами заклинаний Молила мать; для бедной Тани Всљ были жребии равны... Я вышла замуж. Вы должны, Я Вас прошу, меня оставить; Я знаю: в Вашем сердце есть И гордость, и прямая честь. Я Вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна.”
LVIII.(XLVIII) Она ушла. Стоит Евгений, Как будто громом поражён. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружён! Но шпор незапный звон раздался, И муж Татьянин показался. И здесь героя моего В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим, Надолго... навсегда. За ним Довольно мы путём одним Бродили пó свету. Поздравим Друг друга с берегом. Ура! Давно б (не правда ли?) пора. |
9, LIV, 1. ...в пустыне - в тихом месте, кажущимся безлюдным из-за отсутствия шума. Это по значению близко философической пустыне Зарецкого, о которой говорится в 6, V, 6.
9, LIV, 6-10. ...я богата... знатна... нас ласкает Двор - это можно понимать и так: Царь не позволит выдать нашу семью на поругание. Русским людям вообще свойственна наивная вера в защиту доброго царя.
9, LIV, 11. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, LIV, 14. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, LVI, 2. Мишура - подделка золотого или серебряного вышивания по ткани. Поддельные, блестящие украшения с использованием оловянных нитей вместо серебряных и медных вместо золотых.
9, LVI, 6. Ветошь - ветхие тряпки.
9, LVIII, 5. ...шпор - стало быть, муж Татьяны кавалерист, и в этом роде войск имеет сейчас чин от генерал-майора до генерала от кавалерии. У Ольги муж тоже кавалерист (улан). Мужья-военные предсказывались им во время святочных гаданий в 5, IV, 14. |