ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Fare thee well, and if for ever Still for ever fare thee well! (George Byron)
I. В те дни, когда в садах Лицея Я безмятежно расцветал, Читал охотно Апулея, А Цицерона не читал; В те дни, как я поэме редкой Не предпочёл бы мячик меткий, Считал схоластику за вздор И прыгал в сад через забор; Когда порой бывал прилежен, Порой ленив, порой упрям, Порой лукав, порою прям, Порой смирен, порой мятежен, Порой печален, молчалив, Порой сердечно говорлив;
II. Когда в забвеньи перед классом Порой терял я взор и слух И говорить старался басом И стриг над губой первый пух; В те дни... В те дни, когда впервые Заметил я черты живые Прелестной девы, и любовь Младую взволновала кровь, И я, тоскуя безнадежно, Томясь обманом пылких снов, Везде искал ея следов, Об ней задумывался нежно, Весь день минутной встречи ждал И счастье тайных мук узнал;
III. Когда французом называли Меня задорные друзья, Когда педанты предрекали, Что ввек повесой буду я; Когда лениво я проказил, По крышам и в окошки лазил - И забывал Латинский класс Для алых уст и чёрных глаз; Когда тревожить начинала Мне сердце смутная печаль, Когда таинственная даль Мои мечтанья увлекала И эхо молодого дня Будило радостно меня -
IV. В те дни в таинственных долинах Близ вод, текущих в тишине, Весной, при кликах лебединых, Являться Муза стала мне. Моя студенческая келья, Доселе чуждая веселья, Вдруг озарилась: Муза в ней Открыла пир своих затей. Простите, хладные науки! Простите, игры первых лет! Я изменился, я поэт, В душе моей едины звуки Переливаются, живут, В размеры сладкие бегут. V. Везде со мной, неутомима, Мне Муза пела, пела вновь (Amorem canat aetas prima): Всё про любовь, да про любовь. Я вторил ей, - младые други, В освобождённые досуги, Любили слушать голос мой. Они, пристрастною душой Ревнуя к братскому союзу, Мне первый поднесли венец, И окрылённый их певец Решил представить мiру Музу, Воспев преданья старины И сердца трепетные сны.
VI.(II) И свет её с улыбкой встретил; Успех нас первый окрылил; Старик Державин нас заметил И, в гроб сходя, благословил. И Дмитрев не был наш хулитель; И быта русского хранитель, Скрижаль оставя, нам внимал И Музу робкую ласкал; И ты, глубоко вдохновенный Всего прекрасного певец, Ты, идол девственных сердец, Не ты ль, пристрастьем увлеченный, Не ты ль мне руку подавал И к славе чистой призывал? |
Эпиграф к девятой главе. Fare thee well, and if for ever| Still for ever fare thee well! ["Разойдемся по-доброму, и если навеки - пусть навеки разойдемся по-доброму”] - стихи Джорджа Байрона (1788-1824), датированные 18-м марта 1816 года и сочиненные по поводу его развода с женой. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, I, 1. Царскосельский Лицей основан императором Александром I 12 августа 1810 года. Александр Пушкин (1799-1837) поступил в это закрытое элитное учебное заведение в 1811, в первый прием, в числе 30 учащихся, - и окончил его в 1817. Дата официального открытия лицея, 19 октября (открытие состоялось в 1811), ежегодно торжественно отмечалась однокурсниками, а Пушкин регулярно сочинял в честь годовщины лицея стихи. 9, I, 3. Луций Апулей, Apuleius (124-?) - древнеримский писатель, автор сказочно-фантастического романа "Метаморфозы”, известного еще под названием "Золотой осел”. Автор превращается в осла и поэтому получает возможность видеть то, что обычно стараются не показывать людям. После всех своих ослиных приключений он настолько изменяет свое мнение об окружающих, что отходит от римской языческой религии и примыкает к религиозной секте иностранного происхождения. Роман во времена Пушкина был популярен во французских переводах. 9, I, 4. Цицерон, Марк Туллий (106-43 до Р.Х.) - знаменитый древнеримский оратор, политический деятель и писатель. Сохранились тексты его 58 речей, 19 трактатов и более 800 писем. Некоторые из этих текстов входили в традиционную хрестоматию классического образования. Пушкин неплохо знал Цицерона и за пределами хрестоматии. Ссылка на Цицерона имеется в стихах 8, XLI, 3-4.
9, I, 7. Схоластика - от "схола” или "школа” - система средневекового образования, включавшая 3+4 = 7 свободных искусств (наук), т.е.: тривиум («трехпутье», отсюда же происходит и trivialis - trivial – тривиальный) - Грамматика, Риторика, Диалектика, и квадривиум («четырехпутье») - Арифметика, Геометрия, Астрономия, Музыка. Языком науки и ее преподавания была латынь. Схоластикой принято также называть систему взглядов средневековых ученых, прежде всего философов (Ансельм Кентерберийский, Пьер Абеляр, Альберт Великий, Фома Аквинский, И. Дунс Скот, У. Оккам и др.).
9, III, 1. ...французом называли - Пушкин действительно имел в Лицее прозвище "француз”. Многие считают, что это связано с хорошим знанием французского языка, привитого ему гувернерами - в самом деле, юный Пушкин сочинял неплохие французские стихи, например "Mon portrait” (1814). Но Набоков усомнился в таком происхождении этого прозвища и считает виною ему живость пушкинского характера. Тут же Набоков предполагает, что французский язык в Лицее Пушкину преподавал родной брат одного из трех вождей якобинцев, Марата. 9, III, 3. Педанты - здесь имеются в виду педагоги, преподаватели, - сравни с примеч. к 1, V, 7.
9, III, 7. Латинский класс - уроки латинского языка и литературы.
9, III, 11.Таинственная даль - романтический штамп начала XIX века, сравни 2, XVI, 8.
9, IV, 4, 7; V, 2, 12; VI, 8; VII, 4-14; VIII,3 - XI,4. Муза - богиня поэзии. Вообще, Музы - древнегреческие богини искусств, см. коммент. к 1, XIX, 6 и 6, XLII, 6. Автору в данном случае могла лично покровительствовать одна из следующих: Эрато, Каллиопа, Полигимния или Эвтерпа (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) - наиболее вероятным действующим лицом именно этих стихов является первая. 9, IV, 5. Келья – слово это, вероятно, восходит, к греческому koilos, пещера, или же kelw, пристанище – жилище монаха, скрывшегося от мирской суеты.
9, IV, 14. В размеры... - в древнегреческой поэзии стихотворный размер был рожден особенностью языка, в котором так называемые просодии определялись, во-первых, разделением слогов на долгие и короткие, во-вторых, наличием тонов (как сейчас в китайском языке), (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)В русской поэзии XIX века размер стиха определяется количеством слогов в стопе - повторяющейся ритмической ячейке стиха, предполагающей наличие одного ударного слога, а также местом этого ударного слога в ячейке. Ямбом изложен "Онегин”. Примеры хорея - "Буря мглою небо кроет” и ряд сказок Пушкина ("О царе Салтане”, "О мертвой царевне”, "О золотом петушке”). (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, V, 3. Amorem canat aetas prima ["Любовное воспевает возраст юный”] - Набоков считает, что это видоизмененная цитата из "Элегий” древнеримского поэта Секста Проперция (50?-15 до Р.Х.): "Aetas prima canat veneris, extrema, tumultus” ("Возраст юный воспевает любовное, экстремальное, шумное”).
9, V, 10. Обычай украшать голову победителя сплетенными ветками благородного лавра (также, как миртовыми венками с цветами) идет от древнегреческих Олимпийских игр, первые такие игры состоялись за 776 лет до Р.Х. Правитель Афин, стратег Перикл в V веке до Р.Х. ввел в праздник панафиней, посвященный богине Афине, состязания в пении стихов, игре на кифаре и флейте. Победитель награждался лавровым венком, как уже за 250 лет до этого принято было "венчать”, "увенчивать” победителей Олимпийских игр. В дальнейшем в Греции состязания поэтические, музыкальные и научные проводились совместно со спортивными и военными. (. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, VI, 3-4. Державин, Гаврила Романович (1743-1816) - выдающийся придворный поэт Екатерины Второй. Особенно знамениты и ценны его оды.(. . . . . . . . . . . . . . . . . .) 9, VI, 5. Дмитриев, Иван Иванович (1760-1837) - русский поэт, в "Онегине” имеется ссылка на одно из его сочинений - см. коммент. к 4, XXXVII, 6, из другого взят эпиграф к 7 главе, третье цитируется в "Путешествии Онегина" (см. 8, XVI, 2). 9, VI, 6. Быта русского хранитель - Карамзин, Николай Михайлович (1766-1826), автор "Истории государства Российского”. 9, VI, 7. Скрижаль - "доска с письменами” (В.Даль). Метафора имеет в виду вообще старинные рукописи. Карамзин имел некоторые раритеты в своей личной библиотеке, например, Летопись XV века(. . . . . . . . . . . . . . . . . .)
9, VI, 9-11. ...Прекрасного певец - Жуковский, Василий Андреевич (1783-1852) - замечательный русский поэт, воспитатель наследника престола, будущего царя Александра II Реформатора и Освободителя (. . . . . . . . . . . . . . . . . .) |