ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
    РОМАН ПУШКИНА
    И О РОМАНАХ ПУШКИНА -
        ВСЁ, И ДАЖЕ БОЛЬШЕ

              

XXXIX.(XXXVIII)

Прощай, свидетель падшей славы,

Петровский замок. Ну! не стой,

Пошёл! Уже столпы заставы

Белеют; вот уж по Тверской

Возок несётся чрез ухабы.

Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари,

Дворцы, сады, монастыри,

Бухарцы, сани, огороды,

Купцы, лачужки, мужики,

Бульвары, башни, казаки,

Аптеки, магазины моды,

Балконы, львы на воротах

И стаи галок на крестах.

 

XL.(XL)

В сей утомительной прогулке

Проходит час-другой, и вот -

У Харитонья в переулке

Возок пред домом у ворот

Остановился. К старой тётке,

Четвёртый год больной в чахотке,

Они приехали теперь.

Им настежь отворяет дверь

В очках, в изорванном кафтане,

С чулком в руке, седой калмык.

Встречает их в гостиной крик

Княжны, простёртой на диване.

Старушки с плачем обнялись,

И восклицанья полились.


XLI.

“Княжна, mon ange!” - “Pachette!” - “Алина!” -

“Кто б мог подумать!” - “Как давно!” -

“Надолго ль?” - “Милая! кузина!” -

“Садись! как это мудрено!

Ей-Богу, сцена из романа...” -

“А это - дочь моя, Татьяна.” -

“Ах, Таня! подойди ко мне,

Как будто брежу я во сне...

Кузина, помнишь Грандисона?” -

“Как, Грандисон?.. А, Грандисон! -

Да, помню, помню. Где же он?” -

“В Москве, живёт у Симеона;

Меня в сочельник навестил;

Недавно сына он женил.

 

XLII.

А тот... но после всё расскажем.

Не правда ль? - всей ея родне

Мы Таню завтра же покажем.

Жаль разъезжать нет мочи мне,

Едва, едва таскаю ноги.

Но вы замучены с дороги;

Пойдёмте вместе отдохнуть...

Ох, силы нет... устала грудь...

Мне тяжела теперь и радость,

Не только грусть... Душа моя,

Уж никуда не годна я...

Под старость жизнь такая гадость...” -

И тут, совсем утомлена,

В слезах раскашлялась она.

 

XLIII.

Больной и ласки, и веселье

Татьяну трогают; но ей

Нехорошо на новоселье,

Привыкшей к горнице своей.

Под занавескою шелковой

Не спится ей в постелљ новой,

И ранний звон колоколов,

Предтеча утренних трудов,

Её с постели подымает.

Садится Таня у окна.

Редеет сумрак; но она

Своих полей не различает:

Пред нею незнакомый двор,

Конюшня, кухня и забор.

 

 

               7, XXXIX, 1. ...падшей славы - речь идет о падении славы Наполеона, кризис власти которого начался с момента занятия Москвы. Но Ф.В.Булгарин заподозрил, что Пушкин обвиняет в отсутствии славы русских. Поэтому, чтобы устранить надуманную Булгариным двусмысленность, некоторые издания печатают: “Прощай, свидетель нашей славы...”, не задумываясь над тем, что в этом варианте слово “прощай” может стать источником еще большей двусмысленности для желающих непременно таковую усмотреть - всякий понимает в меру своей испорченности.

 

              7, XXXIX, 3. ...заставы... – на месте Тверской заставы со шлагбаумом - ныне расположена площадь Белорусского вокзала. Столпы, о которых говорит Пушкин, можно еще увидеть на старых фотографиях начала ХХ века.

               7, XXXIX, 4. ...по Тверской - Тверская улица в Москве, как и город Тверь, недавно получила свое прежнее название. В советскую эпоху - улица Горького.

 

 

 

               7, XXXIX, 9. Бухарцы - так называли не только жителей города Бухары и представителей  Бухарского ханства, но и вообще уроженцев Средней Азии, торговавших в Москве восточными товарами.  (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               7, XL, 3. У Харитонья - т.е. в районе церкви преподобного Харитония Исповедника что в Огородниках. Из Харитоньевских переулков, то и дело менявших названия, один чудом сохранил до наших дней свое прозвище Большого Харитоньевского - он расположен между Чистопрудным бульваром и Садово-Черногрязской улицей Садового кольца. Между прочим во времена Пушкина он назывался Козловским проулком, а еще раньше, до пожара 1812 года, - улицей Хомутовкой. Где-то здесь находился и дом графа Санти, где в детстве Пушкин проживал с родителями, - называют даже современный адрес: Б.Харитоньевский, д.8.

 

 

 

 

 

 

 

               7, XL, 9. Кафтан - верхнее платье с длинными полами, двубортное(.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

               7, XL, 10. Калмык, подобно Бухарцам из 7, XXXIX, 9, может оказаться при тщательном исследовании киргизом, казахом, бурятом или монголом.

 

 

 

 

 

 

              7, XLI, 1-12. Княжна – незамужняя ровесница матери Татьяны и Ольги. Во многих изданиях здесь путаница в принадлежности реплик той или другой из двух собеседниц. Эта путаница обусловлена тем, что в прижизненных изданиях кавычками прямая речь не выделялась, а тире иногда означают смену лица, а иногда (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)это просто знак препинания внутри реплики. Кроме того, в издании 1837 года возможно недостает тире в начале стиха 4. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

               7, XLI, 1. ...mon ange, мон анж (н - носовое) - мой ангел (французский язык).

               Pachette, Пашетт - ласкательное от имени Прасковья (так зовут маму Татьяны) с французским суффиксом, обычным при образовании ласкательных имен.

               Алина - ласкательное от “Александра”.

 

 

 

 

 

 

               7, XLI, 9-10. Грандисон - главный герой романа Сэмюэля Ричардсона (1689-1761) “История сэра Чарльза Грандисона” в семи книгах (1754), “пример человека, поступающего всегда хорошо в различных тяжелых ситуациях”. Старушки называют этим именем гвардейского офицера, в которого обе были влюблены в юности (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

               7, XLI, 12. ...у Симеона - т.е. в районе церкви св. Симеона-столпника, (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .). Где именно проживал предмет юношеских увлечений старухи Лариной, определенно сказать нельзя: в пределах старой Москвы, внутри нашего Садового кольца, находились по крайней мере две таких церкви, на противоположных концах. Одна, построенная в 1676 году - на Поварской улице(.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .). Другая - храм св. Симеона-столпника за Яузой, возведенный в 1789-1798 годах. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

               7, XLI, 13. Сочельник, сочевник - день накануне праздника (Навечерие) Рождества Христова (Рождественский сочельник, 24 декабря старого стиля) или же накануне праздника Крещения Господня или Богоявления (Крещенский сочельник, 5 января старого стиля) (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .).

 

 

 

 

               7, XLII, 1. А тот... - так как в конце предыдущей строфы у Пушкина стоит точка, это “а тот” может относиться, как верно подметил Набоков, и к сыну “Грандисона”, и к нему самому, но может быть и началом обсуждения новой персоны, как, например, в первом действии “Горе от ума”: “А тот чахоточный, родня вам, книгам враг...”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               7, XLIII, 4. Горница - по Далю: вообще комната. Слово происходит от древнеславянского горний, высокий, от этого же корня происходит слово гора. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

              7, XLIII, 7. Ранний звон... - к заутрене начинали звонить в пятом часу утра.

Конструктор сайтов - uCoz