ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН
    РОМАН ПУШКИНА
    И О РОМАНАХ ПУШКИНА -
        ВСЁ, И ДАЖЕ БОЛЬШЕ

              

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

...Что значит видеть свет!

Где ж лучше?

- Где нас нет.

(А.С.Грибоедов)

 

I.

Блажен, кто смолоду был молод,

Блажен, кто вовремя созрел,

Кто постепенно жизни холод

С летами вытерпеть умел,

Кто странным снам не предавался,

Кто черни светской не чуждался,

Кто в двадцать лет был франт иль хват,

А в тридцать - выгодно женат,

Кто в пятьдесят освободился

От частных и других долгов,

Кто славы, денег и чинов

Спокойно в очередь добился,

О ком твердили целый век:

“NN - прекрасный человек.”

 

II.

Блажен, кто понял голос строгой

Необходимости земной,

Кто в жизни шёл большой дорогой,

Большой дорогой столбовой;

Кто цель имел и к ней стремился,

Кто знал, зачем он в свет явился

И Богу душу передал,

Как откупщик иль генерал.

“Мы рождены,” - сказал Сенека, -

“Для пользы ближних и своей” -

Нельзя быть проще и ясней!

Но тяжело, прожив полвека,

В минувшем видеть только след

Утраченных безумных лет...


III.

И грустно думать, что напрасно

Была нам молодость дана,

Что изменяли ей всечасно,

Что обманула нас она;

Что наши лучшие желанья,

Что наши свежие мечтанья

Истлели быстрой чередой,

Как листья осенью гнилой.

Несносно видеть пред собою

Одних обедов длинный ряд,

Глядеть на жизнь, как на обряд,

И вслед за чинною толпою

Идти, не разделяя с ней

Ни общих мнений, ни страстей.

 

IV.

Предметом став суждений шумных,

Несносно (согласитесь в том)

Между людей благоразумных

Прослыть притворным чудаком,

Или печальным сумасбродом,

Иль сатаническим уродом,

Иль даже Демоном моим.

Онегин (вновь займуся им),

Убив на поединке друга,

Дожив без цели, без трудов

До двадцати пяти годов,

Томясь в бездействии досуга

Без службы, без жены, без дел

Ничем заняться не умел.

 

V.

Им овладело беспокойство,

Охота к перемене мест

(Весьма мучительное свойство,

Немногих добровольный крест);

Оставить он решил селенье,

Лесов и нив уединенье,

Где окровавленная тень

Ему являлась каждый день,

Твердя о пропастях глубоких,

Гле позабыт покой и сон,

Где грешника несется стон

В мученьях вечных и жестоких.

Он развлеченье мнил найти

В заботах дальнего пути.

            Эпиграф к восьмой главе передвинут сюда из числа эпиграфов предыдущей главы - это реплика Софьи и ответ на нее Чацкого из комедии А.С.Грибоедова (1795-1829) "Горе от ума” (1824), действие I, явление 6. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              8, I, 6. …черни светской... - согласно "Глоссарию” В.В.Виноградова к шеститомнику Пушкина 1936 года, чернь -  "слои служилой аристократии, лишенные чувства личного достоинства и чести”. См. примеч. к 4, XX, 6 и к 7, XX, 1 («оксиморон»).

               8, I, 7. Хват - молодец, удалец, храбрец (словарь Даля).

 

 

 

 

               8, I, 11. ...чинов... - Петр I разделил служащих дворян, согласно "Табели о рангах”, на 14 классов (первый - наивысший). "Заслужил чин” обычно говорили о человеке, дослужившемся до высокого чина - не ниже 5-го или 4-го класса(.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               8, II, 4. Столбовая дорога - почтовый тракт с верстовыми столбами, где, правительственные курьеры имели право преимущественного проезда, в переносном смысле  -  государственная  служба;  деятельность,  одобряемая государем и вообще властью.

 

 

 

 

            8, II, 8. Откупщик - откупивший на свое имя какую-либо отрасль, монополист, единолично владеющий территорией, ресурсами или производством, имеющими государственное значение.

            Генерал - согласно "Табели о рангах” Петра I,  это чин одного из первых четырех, т.е. высших, классов. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

            8, II, 9-10. Луций Анней Сенека (4 до Р.Х.? - 65 по Р.Х.) - древнеримский философ-стоик, писатель. Мысль, цитируемую здесь Пушкиным, Набоков находит в трактате Сенеки "О досуге” ("De otio”), III, 3: "От человека требуется лишь приносить пользу людям: если может - многим; если не может - немногим; если не может немногим, то своим близким; если не может близким - то себе”. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

           8, III, 12. ...чинною... - слово "чин” в русском языке вообще означает порядок, устав. Идти за толпою, соблюдающей уставы и обряды.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            8, IV, 6. ...сатаническим... -  дьявольским. Сатана, (др.-евр. от арамейского), в переводе означает "противник на суде”, "спорщик”, "противоречащий” с оттенком "наушник, подстрекатель, клеветник”, перевод на греческий: diabolos, дьявол. См. коммент. к 4, XXII, 14.

            8, IV, 7. "Мой демон” - под таким заголовком в альманахе "Мнемозина”(часть III) в 1824 году было опубликовано  стихотворение Пушкина, названное в последующих изданиях "Демон”. Молва сразу же стала считать демоническим героем этих стихов Александра Раевского (1795-1868), сына героя войны 1812 года генерала Николая Николаевича Раевского (1771-1829). Пушкин по поводу этой молвы готовил заметку с опровержением, однако так и не опубликовал ее. Комментаторы до сих пор считают, что наиболее скептические строки первой главы "Онегина” (1,XLIII-XLIV и т.п.) навеяны общением с Александром Раевским(.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

            8, IV, 12. (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

 

 

 

 

 

            8, V, 4. ...добровольный крест - выражение восходит к евангельскому рассказу о несении Иисусом креста к месту казни на Голгофе (Иоанн.,19,17). (.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .)

 

 

            8, V, 6. Нивы - обработанные поля, слово, сохранившееся в современной поэзии, но практически не употребляемое в быту.

            8, V, 7. Тень - то, что остается от человека после его физической смерти. Существует множество поверий, древних, средневековых и новых, согласно которым, в случае насильственной смерти, тень не может обрести покоя и терзает виновников, мстя за преждевременный уход из этого мира. Сравни с примеч. к 6, XL, 8.

Конструктор сайтов - uCoz